No niezły zbieg okoliczności, dostałam w tym roku 2 zaproszenia na ślub w Portugalii

Przepisuję więc:
Matka panny młodej
Ojciec panny młodej
Matka pana młodego
Ojciec pana młodego
tem (daszek nad e) o prazer de convidar os Excelentissimos (akcent nad pierwszym i) Senhores
(osoba zapraszana 1) e (osoba zapraszana 2)
para o casamento de
(Panna Młoda) e (Pan Młody),
que se vai realizar no dia (dzień) de (miesiąc) de (rok) pelas (godzina) horas
na (nazwa lokalu/kościoła) em (nazwa miejscowości).
Apos (akcent nad o) a cerimonia (akcent nad o) seguir-se-a (akcent nad a) a boda.
Agradecemos a confirmacao (drugie c z ogonkiem, drugie a z falką) ate (akcent nad e) ao dia (data).
Contacto: (nr tel., mail)